О_о Нашёл целый сборник перлов на одной странице веб-интерфейса, касающейся настройки действия IDP-правила для шейпинга трафика на основе IDP. Для наглядности привожу "весёлые" картинки английского и русского вариантов:
1. Зачем слово"trigger" переведено как "переключают"? Как это хосты "переключают" действие IDP-канала? Может правильнее "включают" или "инициируют". Да и далее слово "piped" можно было бы не стесняться и на великий и могучий перевести.
2. Пункт "Pipe future connections", переведённый как "Новые соединения Pipe" - тоже как-то, ИМХО, не совсем правильно.
3. Ну и "гвоздь программы": пояснение к пункту "Временной интервал" ("Throttling of new connections to and from the triggering host will stop after the configured amount of time.") переведено как "Новые соединения от / к переключаемого хоста будут приостановлены через указанный период времени.", что полностью (ну, или достаточно серьёзно) искажают действительный смысл английского варианта. В НЕлитературном, вольном переводе это означает, что "Подавление новых соединений к/от вызвавши(м/х) срабатывание правила хост(ам/ов) будет прекращено по истечении указанного промежутка времени", т.е. в контексте темы шейпинга трафика посредством IDP это означает, что шейпинг трафика будет применён только к первичному соединению, задетекченному по IDP-сигнатуре, и всем его им же индуцированным дочерним соединениям, установленным за указанный промежуток времени, все соединения, установленные по истечении данного времени под шейпер не подпадают. Автор русификации вообще с мануалом хоть знакомился?
Спасибо за внимание.
_________________
Beeline (L2TP Dual Access) -> DFL-210 (f/w 2.26.00.06) -> MikroTik RouterOS@RB450G (v4.17) -> AP TP-Link TL-WA901ND
Русский мануал по шейпингу трафика в сетевых экранах серии DFLПолноценные неурезанные прошивки для DFL:
http://tsd.dlink.com.tw